Nice-books.net

Из небытия - Анастасия Шадрина

Тут можно читать бесплатно Из небытия - Анастасия Шадрина. Жанр: Прочие приключения / Русское фэнтези год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
голоса. Надежда, словно прорастающий сквозь пепел росток, уже тянулась к небу.

– Не позволяйте больше никому промывать вам разум, – сказал Сандер скрестив руки.

– Больше мы такого не допустим, – тихо ответил староста и ещё раз взглянул на троицу. – Пусть дорога будет для вас ровной, а ветер попутным. Пусть ваши мечи ржавеют от покоя, а не от крови. И если когда-нибудь вы вернётесь в эти края – вас встретят, как друзей.

За его спиной, в знак одобрения, тихо загудел людской ропот. Путники сели на коней, и под стук копыт, направились дальше. Ирис ехала чуть впереди, её волосы блестели на солнце, перекинутые через плечо. Эйдан молчал, его взгляд был устремлён вдаль, мысленно он был где-то не здесь. Сандер держался рядом, крепко натягивая поводья. Раздумья не давали покоя. Он знал, что девушка нарушает закон. Она – маг, причём сильный. Сандер украдкой посмотрел на неё: тонкий силуэт, уверенная осанка, решимость в каждом движении. Потом перевёл взгляд на Эйдана, в ком ощущалась древняя непостижимая мощь, от которой по спине бежал холодок.

– Леди Генриетта… – заговорил он наконец, нарушив затянувшуюся тишину. – Вы – фрейлина принцессы. Достаточно значимая фигура при дворе. Скажите, Её Высочество знает о ваших способностях?

Ирис на мгновение замялась, взгляд её скользнул в сторону. Эйдан, уловив паузу, лукаво взглянул на неё, явно ожидая, как она будет выкручиваться.

– Нет, не знает, сир Сандер, – наконец произнесла Ирис спокойно, но с долей сожаления в голосе. – Способности пробудились во мне недавно. Эйдан взялся обучать меня. Он… помогает мне держать это под контролем.

– Так значит, как я и предполагал, вся эта история с нападением разбойников была ложью?

– Верно, – кивнула она, не отводя взгляда. – Извините, что обманула вас. Мне пришлось.

Сандер молчал несколько секунд, хмурясь. Затем вздохнул, но не с тяжестью, а с принятием.

– Вы спасли меня от смерти, не колеблясь. И спасли деревню. Я ваш должник и никому не посмею доложить о вас. Но вы должны понимать, чем грозит укрывательство магии. Сокрытие дара – это уже преступление. По законам Кадере каждый маг обязан быть внесён в Свитки Огня при первой же возможности. Особенно вы… приближённая к королевской семье.

– Я понимаю.

– Когда вы думаете вернутся в замок?

– Думаю в течении недели, я лично сопровожу леди Генриетту в Аргенштайн, – вклинился в разговор Эйдан. – И она обязательно внесёт своё имя в списки.

– Не думаю, что Его Величество будет в восторге от твоего прибытия, – Сандер скептически на него посмотрел.

– О, поверь, он будет рад моей компании, – ухмыльнулся Эйдан, не теряя уверенности. – Я приеду к нему с очень занимательным предложением. Настолько интересным, что он забудет, кем я был, и задумается, кем могу стать.

Сандер ничего не ответил, лишь бросил на него долгий, внимательный взгляд, в котором читались осторожность и любопытство. Рыцарь натянул поводья и остановил коня. Ирис и Эйдан обернулись, глядя на него.

– Полагаю, дальше наши пути расходятся, – произнёс он спокойно. – Леди Генриетта, будьте осторожны. Этот мир не прощает легкомыслия, особенно тем, кто носит в себе силу.

– Спасибо, сир Сандер, – мягко ответила Ирис, едва заметно кивнув. – Не тревожьтесь, я запомню ваши слова.

Рыцарь слабо улыбнулся и перевёл взгляд на Эйдана.

– И ты… береги себя. В этот раз ты спас множество жизней, и этим заслужил моё уважение.

Эйдан молча кивнул. Сандер крепче взялся за поводья, уселся в седле и развернул коня. Перед тем как тронуться, он бросил последний взгляд через плечо.

– Удачи вам. Обоим, – произнёс он и, пришпорив жеребца, направил его по дороге, прочь от деревни.

Когда Сандер скрылся за холмом, Ирис не трогала поводья. Она просто смотрела туда, где в воздухе ещё клубилась пыль от копыт. Лишь спустя минуту они двинулись вперёд. Девушка подняла взгляд и замерла. Над ними раскинулось ясное небо: глубокое, как бездонный океан. Оно простиралось над ними, не тая в себе угроз, не нависая тьмой, как прежде. Ни одной тучи. Только бескрайняя лёгкость.

– Как красиво… – прошептала она. – С тех пор, как ты меня воскресил, небо всё время было тёмным, хмурым и давящим. Я впервые вижу его таким чистым и свободным.

Эйдан скользнул по ней взглядом. Его лицо оставалось безмолвным, но в глазах мелькнула искра чего-то неуловимого.

– Голубой, – продолжила Ирис с улыбкой, – теперь мой любимый цвет.

– Значит, тебе стоит когда-нибудь побывать весной в южных землях, – сказал Эйдан, чуть прищурившись, представляя эту картину. – Там, среди холмов, распускаются цветки небесного люриса. Когда ветер проходит по поляне, кажется, будто над землёй порхают сотни крошечных голубых бабочек, а воздух наполняется ароматом дождя и мёда. Уверен, тебе этот вид придётся по вкусу.

– Обязательно, – тихо ответила она. – Обязательно побываю.

Ветер тронул края их плащей. Позади осталась деревня. Всё, что требовало искупления, нашло свой конец. Впереди тянулась дорога, полная тайн и неведомых опасностей.

Второй урок

По прибытии в особняк Эйдан сразу же решил принять ванну. В доме царила спокойная атмосфера. После долгого пути это казалось благословением. Воздух был неподвижен, пропитан теплом камня и старых книг, а солнечные лучи, пробиваясь сквозь витражи, ложились на стены мягкими пятнами, окрашивая камень в оттенки золота и рубина.

– Я всё приготовлю, – сказала Ханна, как только он снял плащ.

Она не ждала пояснений. Уже через пару минут в ванной комнате слышался тихий плеск воды. Старуха добавила в неё несколько капель эфирных масел, щепотку сушёной лаванды и веточку сосновой хвои. Пар быстро наполнил помещение, смешавшись с запахами трав и горячего камня.

– Готово, господин, – она стояла у двери, когда он вошёл. – Оставлю вас.

Эйдан молча кивнул. Он скинул одежду: камзол, ещё пахнущий сыростью и кровью, сапоги, заляпанные болотной жижей. Его кожа, тускло блестела в мягком свете солнца. Он опустился в деревянную ванну. Горячая вода мгновенно обняла его, растворяя усталость, накопившуюся за последние дни. Тело отзывалось лёгкой дрожью, как будто само не верило, что ему позволили отдохнуть. Пряди мокрых волос прилипли к щекам и вискам. Вода медленно смывала запёкшуюся кровь, окрашиваясь в бордовый, прозрачный оттенок.

Эйдан запрокинул голову на край и закрыл глаза. Деревянный бортик приятно холодил затылок, создавая контраст с жаром воды. Его дыхание выровнялось, стало медитативным. Каждая капля, скользящая по ключицам и груди, напоминала прикосновение чьих-то ласковых пальцев – редкое, почти забытое чувство.

Покой продлился недолго. Где-то снаружи, со стороны сада, прогремел глухой взрыв. Вода дрогнула от вибрации. Эйдан распахнул глаза, сквозь пар прорезался раздражённый выдох. Некромант резко встал и провёл ладонью по лицу, стряхивая капли.

– Надеюсь она не спалит дом, – пробурчал он, быстро вытирая волосы.

Эйдан накинул бордовый халат, сунул ноги в мягкие тапочки и спустился по ступеням в сад. Тёплый воздух встретил его запахом гари и шипением угасающего пламени. За углом он увидел Ирис. Она стояла посреди клумб растрёпанная, с виноватым и слегка ошеломлённым выражением лица. У её ног лежала раскрытая книга заклинаний, страницы которой всё ещё подрагивали от недавнего выброса силы. В траве дымилась чёрная, обугленная клякса – немое свидетельство её эксперимента.

– Развлекаешься? – протянул Эйдан и закурил трубку. Дым, сладкий и пряный, поднялся в прохладный воздух, перемешиваясь с дымком от заклинания.

Ирис обернулась. Щёки вспыхнули румянцем, но в глазах мелькнул вызов.

– После того раза, как тебя насквозь проткнула та тварь, я решила практиковаться. Чем быстрее освою магию, тем лучше. Потому что в следующий раз на твоем месте, может быть кто-то смертный. И я снова ничего не смогу сделать.

Эйдан покачал головой, усмехнувшись. Он поудобнее заправил халат, а влажные волосы спали на плечи.

– Всё же, ты спасла жизнь Сандеру, – произнёс он спокойно, выпуская тонкую струйку дыма. – Закрыла портал. Одна.

Перейти на страницу:

Анастасия Шадрина читать все книги автора по порядку

Анастасия Шадрина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Из небытия отзывы

Отзывы читателей о книге Из небытия, автор: Анастасия Шадрина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*